Der Französische Luxuskonzern erwirbt damit nicht nur eine extrem starke Schmuckmarke. Er stärkt auch das in-house Know How für Schmuck und Uhren.
Bulgari was 2009 und 2010 finanziell ins Trubeln geraten.
Der Französische Luxuskonzern erwirbt damit nicht nur eine extrem starke Schmuckmarke. Er stärkt auch das in-house Know How für Schmuck und Uhren.
Bulgari was 2009 und 2010 finanziell ins Trubeln geraten.
The French conglomerate of Luxury brands and products “merges” with Bulgari, or rather buys it.
For LVMH this has many positive aspects.
It gets a brand of Italian origin. Besides Donna Karan from the US, LVMH mostly owns originally French brands.
Also, LMVH gains a lot of know how in jewelry and watches, two areas the company is less strong then for example the Richemont group.
Bulgari’s strength is jewelry and there are not too many strong, global jewelry brands out there.
LVMH bought Bulgari after this had suffered two years of losses and financial difficulties.
The next one is from Elite, a brand owned by Pioneer, given to Sharp.
The territory is the USA and Canada.
In this case, two Japanese companies are joining forces in the North American market via brand license.
Laura Ashley vergab in den USA eine weitere Lizenz im Bereich Heim-Dekor. Die Lizenz umfasst Fenster-Dekorationen, Jalousien, Vorhänge, etc.
Der Lizenznehmer ist Blinds.com, ein reiner Online-Händler.
Ab Februar 2011 sollen Produkte exklusiv online verfügbar sein.
Wir sind große Fans von Laura Ashley, die Marke besetzt Romantik wie kaum eine andere, aber DRT Lizenzen sind ein Fehler in der langfristigen Markenführung.
Laura Ashley announced another brand license, this time for “window treatments”.
The licensee is Blinds.com, an online retailer.
The line launches February 2011 and will be available exclusively through Blinds.com.
We are a big fan of Laura Ashley, the brand that occupies romance, but not of direct to retail licenses. Putting all eggs in one basket is just not a good idea.